2019年11月23日,由上海市科技翻譯協會主辦,bevictor伟德官网承辦,試譯寶、譯直播協辦的“第二屆‘上電杯’全國科技翻譯競賽頒獎典禮”在上海電力大學楊浦校區小禮堂舉行。頒獎典禮在譯直播上進行了全程直播。
上海電力大學黨委副書記、紀委書記李豔玲到會緻辭,她向獲獎的選手、指導教師和組織單位表示祝賀,為現場嘉賓和選手介紹上海電力大學服務于上海自貿區臨港新片區、長三角一體化戰略和國家能源電力發展戰略的舉措,并介紹了我校bevictor伟德官网近年在學科發展、專業建設和人才培養方面的特色。
bevictor伟德官网院長、上海市科技翻譯學會副理事長、本次科技翻譯競賽組委會秘書長潘衛民教授擔任主題報告環節主持人,《上海翻譯》名譽主編、中國譯協資深翻譯家、上海大學bevictor伟德官网方夢之教授作“談科技翻譯的主題能力”的主題報告,闡釋了主題能力的表現、要求和科技主題的文本類型。同濟大學博士生導師、上海科技翻譯學會副理事長李梅教授在“人工智能時代的翻譯挑戰”的主旨發言中,以鮮活的實例闡述了人工智能語言的運行機理,如語言拟合、機器翻譯評測等。試譯寶總經理師建勝作“語言服務人才的項目思維與管理意識養成”主旨發言。潘衛民教授以“第二屆上電杯科技翻譯競賽實戰錄”做賽事總結:第二屆科技翻譯競賽正式被冠名“上電杯”,本次大賽共有 13946 人次網絡報名參賽,比首屆的參賽人數增長了近一倍,參賽選手于 2019 年 10 月 24至25 日進行網上答題比賽。經機器初評和專家人工評閱,共有101位選手獲獎。潘衛民教授介紹,該賽事旨在為進一步推動我國科技翻譯人才培養和成果轉化,促進科技翻譯健康發展,增進人機融合。試譯寶、Déjà Vu-迪佳悟中國、華東師範大學出版社、上海華琪百誠軟件有限公司和上海一者信息科技有限公司五家支持單位代表上台發言,潘衛民教授為這五家單位授予“特别貢獻獎”。
《中國科技翻譯》專家顧問、資深翻譯專家李亞舒教授到會祝賀并講話,他指出,培養戰略科技語言翻譯人才是廣大外語教育工作者急需解決的課題,該項賽事有助于推動外語研究教學的精英化和大衆化,翻譯技術的不斷更新靈活地促進了外語教育工作的傳承和創新。
優秀指導教師代表、優秀組織單位代表、獲獎選手代表依次登台領獎。優秀組織獎獲獎單位代表、上海理工大學王勇老師,優秀指導教師代表、中南大學單宇老師上台發言。來自中聯重科股份有限公司的吳娟、華東理工大學的李相蓉分别作為英譯漢組、漢譯英組一等獎選手就本次參賽的體會和對科技翻譯的學習認識發表了獲獎感言。
複旦大學bevictor伟德官网博士生導師、上海市科技翻譯學會理事長何剛強教授總結講話,他以“賽事有代謝,往來成今昔;高手譯佳篇,人機共賞析。”一詩總結了本屆賽事,他認為,發言嘉賓的報告極具專業性、新穎性,他希望廣大科技翻譯者要有想象力、具備科技倫理,科技翻譯人才的數量增長要與國家科技發展的水平同步。
多所高校專家學者、翻譯類著名期刊主編、翻譯軟件公司等相關人員圍繞現代翻譯技術、翻譯教育、科技語言翻譯方法等方面提出新觀點、交流新思路,引起了較大的反響。《上海翻譯》執行主編、上海大學博士生導師傅敬民教授,上海海事大學教授、上海市科技翻譯學會副理事長毛立群等也出席了本次頒獎大會。
範俊雄 供稿